Page 43 - AW- พระราชบัญญัติ การสอบสวนดกีพิเศษ.indd
P. 43

40  พ.ร.บ.การสอบสวนคดีพิเศษ พ.ศ. ๒๕๔๗ (แก้ไขเพิ่มเติม พ.ศ. ๒๕๕๑)  The Special Case Investigation Act B.E. 2547 (Amended B.E. 2551) 41


 การจัดท าเอกสารหรือหลักฐานใด หรือการเข้าไปแฝงตัวในองค์กร  When preparing  such a document  or  evidence  or  when
 หรือกลุ่มคนใดเพื่อประโยชน์ในการสืบสวนสอบสวนตามวรรคหนึ่ง ให้ถือว่า  falsifying his/her identity in a particular organization or a group of
 เป็นการกระท าโดยชอบ   persons for the purpose of the investigation as stated in paragraph
               one, this action shall be considered legitimate.
 มาตรา ๒๘ ให้พนักงานสอบสวนคดีพิเศษ มีอ านาจเก็บรักษา
                     Section 28. A Special Case Inquiry Official shall have the
 ของกลางหรือมอบหมายให้ผู้อื่นเป็นผู้เก็บรักษา ในกรณีที่ของกลางนั้น    power to keep an exhibit or assign others to do so. In case the exhibit
 ไม่เหมาะสมที่จะเก็บรักษา หรือเก็บรักษาไว้จะเป็นภาระแก่ทางราชการ    is not proper for keeping, or if keeping it involves a burden to the

 ให้อธิบดีมีอ านาจสั่งให้น าของกลางนั้น ออกขายทอดตลาดหรือน าไปใช้  state, the  Director-General  shall have  a power  to order  that  the
 ประโยชน์ของทางราชการ โดยอาจหักค่าใช้จ่ายได้ ทั้งนี้ ตามระเบียบ   exhibit be auctioned or  used for the  government's  interest  after
 ที่กระทรวงยุติธรรมก าหนด   deducting any expenses. This however shall be according to the

 มาตรา ๒๙ เพื่อประโยชน์ในการปฏิบัติหน้าที่ตามพระราชบัญญัตินี้    regulations provided by the Ministry of Justice.
 ให้กรมสอบสวนคดีพิเศษได้รับยกเว้นไม่อยู่ภายใต้บังคับกฎหมายว่าด้วย  Section 29.  For the  purpose  of  performing  its duties
 อาวุธปืน เครื่องกระสุนปืน วัตถุระเบิด ดอกไม้เพลิง และสิ่งเทียมอาวุธปืน  hereunder,  the  Department  of Special  Investigation  shall be
 และกฎหมายว่าด้วยการควบคุมยุทธภัณฑ์เช่นเดียวกับราชการทหารและ  exempted from being governed by the laws on firearms, ammunition,
 ต ารวจตามกฎหมายดังกล่าว ทั้งนี้ การมีและใช้อาวุธปืนเครื่องกระสุนปืน  explosives, fireworks  and imitation  firearms as  well  as  the law
 วัตถุระเบิด ดอกไม้เพลิง สิ่งเทียมอาวุธปืน และยุทธภัณฑ์ ให้เป็นไปตาม  governing  control  of military  weaponry  in the  same  manner  as

 ระเบียบที่กระทรวงยุติธรรมก าหนด   accorded to military and police forces under such laws. However, the
               possession and use of firearms, ammunition, explosives, fire-works,
 มาตรา ๓0 ในการสืบสวนและสอบสวนคดีพิเศษคดีใดมีเหตุ  imitation firearms and military weaponry shall be according to the
 จ าเป็นต้องใช้ความรู้ความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านเป็นพิเศษ อธิบดีอาจแต่งตั้ง  regulations provided by the Ministry of Justice.

 บุคคลซึ่งมีความรู้ความเชี่ยวชาญในด้านนั้นเป็นที่ปรึกษาคดีพิเศษได้   Section 30. For an investigation and inquiry of any Special

 ให้ที่ปรึกษาคดีพิเศษได้รับค่าตอบแทนตามที่ก าหนดในระเบียบ  Case which needs a special specific expertise, the Director-General
 ของกระทรวงยุติธรรมโดยความเห็นชอบของกระทรวงการคลัง   may appoint a person having such qualification as a Special Case
               consultant.

                     The Special Case consultant shall receive remuneration as
               stated in the regulations of the Ministry of Justice upon the approval

               of the Ministry of Finance.
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48